All Entries |  Monthly Archives |  Tag Cloud |  New entry |  Up load | 

COM Mini English Lesson #226


com mini lesson


How do you say this in English? Well, there are several ways which you may have heard of.

  l. You’re welcome.
  2. (It’s) my pleasure.
  3. Don’t mention it.
  4. Not at all.

There is another phrase which is now quite popular, and that is:
     • No problem.
It is often used in more casual situations, but be careful; there are some people who dislike the phrase, so you may want to avoid using it.
No problemはくだけた表現としてよく使われますが、この言い方を嫌う人たちもいまので、気をつけましょう。

There is another phrase which is very popular in Australian English.
     • No worries.
You will often hear this if you go ‘down under’*
No worriesはオージー英語でよく使われます。みなさんがdown under*に行けばよく耳にすると思います。

          * ‘Down under ‘ is the nickname for Australia.
          * Down underはオーストラリアのことです。イギリスから見て地球の真裏にあるからです。

No 040

COM Mini French Lesson #226

Expression idiomatique

com mini lesson

Avoir la tête dans les nuages

A l’instar des expressions « être dans la lune » et « avoir la tête en l’air », mais contrairement à l’expression « avoir les pieds sur terre », cette expression signifie être rêveur, déconnecté de la réalité, voire même distrait.

ぼんやりしている、注意散漫な、を表す« être dans la lune »、« avoir la tête en l’air »と類似の表現です。反対の意味を表す言い方としては« avoir les pieds sur terre »があります。足が地についている、現実的な考え方をする、という意味です。

Exemple : (例)

« Elle ne fait jamais attention quand elle traverse, elle a toujours la tête dans les nuages. J’ai peur qu’il ne lui arrive malheur un jour. »


No 041

COM Mini English Lesson #225


com mini lesson

‘Strike while the iron is hot’ 


This proverb means that you should do something while you still have the chance to do it.
このことわざは、物事はチャンスがあるうちにするべきだ という意味です。

Example: (例)

  A: I heard that the store next door is available for sale.
  B: Really? Well, I know you want to expand the business, so this might be a good opportunity.
  A: Well, I’m not sure.
  B: If I were you, I’d strike while the iron is hot.


No 045

COM Mini French Lesson #225

Nouvelles françaises

com mini lesson

Dans les restaurants de Londres, personne ne vous entendra crier

Dans la capitale britannique, le niveau sonore des restaurants est de plus en plus élevé. Signe des temps, ou résultat d’une politique destinée à encourager la consommation de boisson ?


Dîner au restaurant à Londres peut se révéler une expérience éprouvante. Non pas à cause du contenu de votre assiette, comme certains Français gonflés d’orgueil culinaire pourraient déjà l’avoir induit. Mais parce qu’il est strictement impossible d’y entretenir la moindre conversation, tant le mélange de brouhaha et de musique dite « d’ambiance » élève le niveau sonore jusqu’au seuil du supportable, voire bien au-delà.


En savoir plus sur

No 033

COM Mini English Lesson #224


com mini lesson

It’s not the end of the world.

This phrase is used to comfort someone who has had a bad experience (or bad piece of news) by saying that it isn’t so bad, and that the person will be able to recover.



   A : I failed the exam.
   B : Oh, that’s too bad.
   A : I just don’t know what to do.
   B : Look, it’s not the end of the world. You can always retake it.
   A: 私、試験に落ちたの。
   B: それは大変ね。
   A: もうどうしたらいいか分からないわ。
   B: この世の終わりというわけじゃないのよ。また受けられるわよ。

No 038